Home » Para clientes de traducción
Archive for the ‘Para clientes de traducción’ Category
Resulta extremadamente difícil hoy en día lograr que los clientes recurrentes o los nuevos soliciten más traducciones. En este blog quiero mencionar algunos métodos que pueden llevar a cabo tanto el gerente de ventas como el departamento de ventas o marketing, para poder recibir más solicitudes de clientes recurrentes
¿Qué quiero decir con esta pregunta? Cualquier gerente de cuentas con experiencia podría ofenderse con esto. «Después de todo, ¿de qué sirve? Yo sé cómo vender. Soy bueno en eso y lo he estado haciendo durante años». Entonces, ¿cuál es el punto? Bueno, es probable que usted esté en lo cierto. Es posible que ay
En Trusted Translations recibimos muchas cotizaciones y solicitudes de traducción de un documento de una página, como por ejemplo, una solicitud de visa, un diploma de escuela secundaria, un acta de divorcio, contratos y muchos otros tipos de documentos. Lo que muchos clientes no saben es que estas traducciones, en ge
En Trusted Translations Inc. recibimos numerosas solicitudes de presupuesto para traducciones de videos y audios. Se puede realizar un presupuesto estimado sin contar con el vídeo o el archivo de audio, pero debido a que hay muchos factores que pueden influir en el resultado del presupuesto, siempre es mejor si el client
En Trusted Translations ofrecemos una amplia gama de servicios que actúan como una solución clave para que nuestros clientes puedan comunicarse efectivamente con audiencias de todo el mundo. Muchas de nuestras ofertas de servicios básicos se discuten regularmente aquí en el blog, pero la verdad es que hay muchos otros s
El ámbito de la traducción incluye mucho más que la traducción de documentos, de hecho, un servicio de traducción importante entre los que Trusted Translations ofrece es el servicio de interpretación telefónica. Pero ¿qué es exactamente un servicio de interpretación telefónica y qué incluye? El servicio de inter
Trabajar en la industria de la traducción es estimulante, pero a su vez puede ser bastante difícil. Es una industria compleja que involucra a varias divisiones de una empresa trabajando bajo un mismo criterio con el fin de entregar un producto final de calidad. Traducir un documento puede parecer sencillo, pero en realida
Nosotros recibimos una gran cantidad de solicitudes de cotización durante el transcurso del día y debido a que la economía en la actualidad sigue atravesando momentos difíciles, la mayoría de los clientes o potenciales clientes solicitan no solamente una cotización sino varias y a muchas agencias de traducción. En ot
En la India, el Día de la Independencia se celebra anualmente el 15 de agosto. Es una fiesta nacional que conmemora la libertad de la nación ante la dominación británica que tuvo lugar el 15 de agosto de 1947. Este día también marca la partición de la India en dos países divididos por la religión. […]
Vivimos en un mundo muy competitivo y especialmente en las ventas hay que ser extremadamente competitivo. Sin embargo, siempre se debe cobrar de acuerdo al trabajo realizado. En situaciones en la que los clientes tienen expectativas muy altas, es ahí cuando se necesita ser sutil, profesional y educar al cliente. Por otro l
En Trusted Translations recibimos muchas solicitudes de presupuesto con respecto a traducciones web, y muchas veces el cliente no sabe lo lento que puede ser el proceso de análisis de un sitio web completo. Antes de que el contenido del sitio web pueda ser cotizado/traducido, primero se lo debe detectar y verificar. Así
En Trusted Translations, Inc. nos esforzamos por sobresalir del resto de agencias que existen. Lo hacemos al ofrecer alternativas que ayuden a ahorrar tiempo y a evitar circunstancias problemáticas. Un cliente potencial investiga bastante antes de encontrar la agencia de traducción que mejor pueda cumplir con sus necesita
Como ya sabrán, la traducción, cuyo objetivo es transferir el significado de un idioma a otro, nunca será una ciencia exacta. El contexto cultural y lingüístico puede proporcionar múltiples traducciones de una palabra; por ejemplo, car en inglés se puede traducir al español como coche o carro dependiendo del país d
Todos los ojos están puestos en Brasil ya que se acercan la Copa Mundial de Fútbol de 2014 y los Juegos Olímpicos de Verano de 2016. Ambos eventos se llevarán a cabo en la hermosa ciudad de Río de Janeiro. Como el título de una película del director Carlos Diegues, “Dios es brasileño”, es la […]
Es muy difícil medir la calidad de una traducción si se considera que puede haber muchas opciones para un texto específico que se traduce de distintas formas, siento todas ellas correctas. Pero, ¿qué es exactamente una buena traducción? Aquí en Trusted Translations, nos enorgullecemos de poder entregar traducciones d
En el Cinco de mayo se conmemora la victoria en 1862 del ejército mexicano, sobre Francia, en la batalla de Puebla durante la guerra franco-mexicana. Se considera como una celebración menor en México, pero en los Estados Unidos se ha convertido en toda una celebración de la cultura y la herencia mexicanas. Las celebraci
De acuerdo con un informe del China Daily, el 17 de abril, Guo Xiaoyong, vicepresidente de China International Publishing Group (CIPG), indicó que la traducción de textos en chino sigue siendo uno de los más grandes obstáculos para la exportación de libros chinos, en una entrevista realizada en la Feria del Libro de Lo
Ha llegado el momento final en el que dos de los pesos pesados del fútbol europeo por fin se encuentran en el primer partido de la semifinal de la Liga de Campeones: Bayern Munich contra Barcelona. El campeón alemán con récord ganador contra el mejor equipo del mundo que tiene al mejor jugador del mundo, […]
Vea a su alrededor y se dará cuenta de cómo la tecnología se encuentra atrincherada en su vida diaria: iPhones, teléfonos con Android, Blackberry, etc. Para los profesionales que andan por todas partes, las aplicaciones de los teléfonos inteligentes que se enfocan al manejo del tiempo permiten a los usuarios presionar
¿Qué significa “traducción literal” y por qué un cliente debería especificarlo? Una traducción literal es la que mantiene el contenido original sin cambiar la estructura, forma o estilo. Por ejemplo, veamos una expresión común en español: Te estoy tomando el pelo. La traducción literal al inglés sería “I�