Los servicios de interpretación en el mundo del fútbol
Ha llegado el momento final en el que dos de los pesos pesados del fútbol europeo por fin se encuentran en el primer partido de la semifinal de la Liga de Campeones: Bayern Munich contra Barcelona. El campeón alemán con récord ganador contra el mejor equipo del mundo que tiene al mejor jugador del mundo, Lionel Messi. Los grandes clubes son manejados como corporaciones que producen cientos de millones de dólares en ganancias en cada temporada. Los mejores jugadores de todo el mundo se unen a los clubes más grandes para obtener éxito, lo cual involucra no solo tener que adaptarse a un nuevo ambiente deportivo, sino también adaptarse a la cultura de la región, sus tradiciones y el idioma.
El Bayern Munich cuenta con varios jugadores extranjeros en su equipo, de Francia, Brasil, Holanda, España, Austria, Suiza, Croacia, Ucrania, Bélgica y Perú. El equipo es simplemente multicultural y para poder formar un equipo de trabajo, todos los jugadores necesitan entender las instrucciones del entrenador y, lo más importante, necesitan poder comunicarse entre sí.
En el caso del Bayern Munich, el idioma hablado en el campo es el alemán y no todos los jugadores son de Alemania. Los jugadores extranjeros que tienen deficiencias en alemán, son obligados a tomar clases de alemán para poder mejorar. En muchos casos, algunos jugadores tienen intérpretes personales durante las sesiones de entrenamiento o en reuniones en las que traducen todo lo dicho por el entrenador y demás dirigentes.
Las clases del idioma y los servicios de interpretación no solo ayudan a los jugadores extranjeros a comunicarse con los demás miembros del equipo, sino que los ayudan a adaptarse a su nuevo ambiente. El Bayern Munich ha hecho un extraordinario trabajo en la historia de su club para hacer que los jugadores extranjeros se sientan bienvenidos y aceptados gracias a las clases del idioma y los servicios de interpretación que les ofrecen.
(Traducido del original de Sven O.)