Home » agosto 2008
Archive for: agosto, 2008
Si analizamos el uso del idioma español en los EE. UU., los números hablan por sí mismos. De acuerdo con el censo de 2006, existen actualmente más de 35 millones de hispanoparlantes, lo que significa que hay más gente que habla español en los Estados Unidos que en Venezuela, Chile o Cuba. De hecho, este […]
Trusted Translations, Inc. anunció el lanzamiento de Spanish Post Production, una división del líder en traducciones de español decidada a ofrecer servicios de transcripción, subtitulado, doblaje, voz en off y narración. Más información en: Trusted Translationas lanzó su división de Multimedia .
Yo no sé si pasará en todos los países, pero tengo la sensación de que es en todas partes que la gente cada vez habla y escribe peor. Y nosotros, los traductores, somos gente también; quiero decir, vivimos en este siglo, en esta sociedad, no somos diferentes. Conocemos las normas pero en lo cotidiano no […]
Aunque se sabe que se viene traduciendo desde hace más de dos mil años, la era de la Información ha hecho producido una explosión en la necesidad de traducciones. El mundo está más interconectado por medio del comercio internacional, mejores comunicaciones y, por supuesto, la «red de redes», la World Wide Web. Esto
La actividad de la traducción nos puede dar mucho placer… y algunos dolores de cabeza. De lo primero es fácil (y casi aburrido) hacer comentarios, porque el disfrute es personal, de cada uno, no nos sirve mucho para aprender o mejorar. Los problemas que enfrentamos al traducir, en cambio, si los contamos, los debati