23 de enero de 2012 por Xandra H
Mientras que la economía mundial ha sido atacada con fuerza y se encuentra recuperándose lentamente, es importante no solamente ver hacia el futuro, sino también analizar la situación actual: cómo se pueden encontrar y retener los nuevos clientes, es decir, la búsqueda de valores. La recesión mundial es una realidad y se ha vuelto [...]
Tags: AdWord, campañas de correo electrónico, llamadas improvisadas, traducción de sitios web
Publicado en Para clientes de traducción | No hay comentarios »

21 de enero de 2012 por Xandra H
Ya que me encuentro a menudo en esta situación, creo que es necesario que proporcione una breve explicación. Cuando un cliente solicita una traducción de inglés a chino y le pregunto sobre qué tipo de texto es el que necesita, si el simplificado o el tradicional, por lo general siempre obtengo la misma respuesta: “No [...]
Tags: Caracteres chinos, chino simplificado, chino tradicional, traducción de chino
Publicado en Para clientes de traducción | No hay comentarios »

8 de enero de 2012 por Xandra H
En esta última parte, me gustaría hablar sobre la herramienta más importante que hoy en día utilizan todas las compañías, las herramientas de administración de la relación con los clientes (CRM, por su sigla en inglés). Las herramientas de CRM se utilizan mucho para la administración de las interacciones de la compañía con los clientes [...]
Tags: actividades de venta, administración de la relación con los clientes, CRM, marketing, personal de ventas
Publicado en Para clientes de traducción | No hay comentarios »

7 de enero de 2012 por Xandra H
Ser un traductor permite profundizar en todo tipo de territorios. Se aprende un poco sobre casi todo lo que traduce. Podría ser cualquier cosa desde construir una cometa, hasta conocer cuáles son los ingredientes necesarios para hacer, desde cero, las mejores fresas cubiertas con chocolate. También se aprende mucho sobre la JERGA o lenguaje coloquial. [...]
Tags: escrito en jerga, idioma de destino, idioma de origen, jerga, Traducción de jerga
Publicado en Para clientes de traducción, Para el traductor | No hay comentarios »

30 de diciembre de 2011 por Xandra H
En la primera parte de mi blog “Cómo vender más”, toqué dos temas importantes acerca de cómo enfocarse en uno mismo mediante la educación constante y en que al mejorar la eficiencia se puede aumentar el ingreso por ventas. En esta segunda parte, quiero centrarme en el valor de dos aspectos fundamentales en las ventas. [...]
Tags: adaptar su producto, aumento del ingreso por venas, cómo vender más, Crear una relación, educación continua, eficiencia mejorada
Publicado en Para clientes de traducción | No hay comentarios »

27 de diciembre de 2011 por Xandra H
Resulta extremadamente difícil hoy en día lograr que los clientes recurrentes o los nuevos soliciten más traducciones. En este blog quiero mencionar algunos métodos que pueden llevar a cabo tanto el gerente de ventas como el departamento de ventas o marketing, para poder recibir más solicitudes de clientes recurrentes o de los nuevos clientes potenciales. [...]
Tags: AdWords, campañas de correo electrónico, motores de búsqueda, SEO, visibilidad en línea
Publicado en Acerca de Spanish Translation US, Para clientes de traducción | No hay comentarios »

25 de diciembre de 2011 por Xandra H
La frase “perdido en la traducción” puede hacer que la persona promedio se acuerde del título de una famosa película del año 2003. En dicha película dos estadounidenses, representados por la voluptuosa Scarlett Johansson y el cómico Bill Murray, se encuentran y comparten unas cuantas noches románticas y melodramáticas en Tokio. Para los traductores “perdido [...]
Tags: cultura e idiomas, documento original, Escritor creativo, idioma de destino, perdido en la traducción, traducción, traductor nativo
Publicado en Acerca de Spanish Translation US, Para clientes de traducción | No hay comentarios »

22 de diciembre de 2011 por Xandra H
A pesar de estar en el calor del verano, la Navidad en Argentina no es tan distinta como usted imaginaría. Con una fuerte influencia europea, la Navidad en Argentina es mucho más parecida a la de Europa y Norte América que a la de otros países en Sur América. Sin embargo, con más del 90% [...]
Tags: Argentina, Navidad en Argentina, países sudamericanos, tradición argentina
Publicado en Latino | No hay comentarios »

21 de diciembre de 2011 por Xandra H
En esta oportunidad, me gustaría centrarme en una herramienta muy poderosa y versátil: el teléfono. El teléfono es sin lugar a dudas la herramienta más poderosa que se encuentra en su escritorio. Los buenos vendedores están en demanda y la gerencia quiere darles las mejores herramientas posibles para hacerlos más productivos. Todos comprendemos que las [...]
Tags: herramienta poderosa, llamadas telefónicas, personal de ventas, Vendedores
Publicado en Acerca de Spanish Translation US, Para clientes de traducción | No hay comentarios »

18 de diciembre de 2011 por Xandra H
Después de graduarme de la universidad, decidí que iba a explorar el mundo. Al día siguiente de mi graduación me subí a un avión y viajé hacia Amsterdam, y desde entonces, no he vuelto. He vivido en más de diez diferentes países en los últimos doce años, y en cada país he tratado de aprender [...]
Tags: gramática, Hispanoparlante, idioma extranjero, ortografía
Publicado en Latino | No hay comentarios »

10 de diciembre de 2011 por Xandra H
Se ha vuelto más y más difícil ganar nuevos clientes y mantener a los ya existentes a medida que la economía mundial está sufriendo uno de los momentos más difíciles en la historia. Las tasas de desempleo aumentan en todos los continentes, los gobiernos sufren sus mayores récords de deudas y no parece haber ninguna [...]
Tags: agencias de traducción, comercio internacional, industria de la traducción, relación con el cliente, servicios de traducción
Publicado en Para clientes de traducción | No hay comentarios »

5 de diciembre de 2011 por Xandra H
Existen unas pocas preguntas en la vida para las cuales una respuesta definitiva es algo verdaderamente imposible. La primera pregunta podría involucrar la forma para encontrar el significado de la vida, y la segunda, probablemente incluiría encontrar la clave para la vida después de la vida. La tercera pregunta, aunque no sea tan profunda, sería [...]
Publicado en Para el traductor | No hay comentarios »

4 de diciembre de 2011 por Xandra H
Cuando solicita una cotización, sencillamente puede llamar, enviar un correo electrónico o llenar una solicitud en línea, y así un representante de ventas podrá comunicarse con usted. Lo que el cliente potencial no espera, es la cantidad de preguntas que le hará este representante de ventas. Desde el formato en que se encuentran los archivos, [...]
Tags: archivos de destino, Archivos de origen, conteo de palabras, idioma de destino, idioma de origen, solicitar cotización
Publicado en Para clientes de traducción | No hay comentarios »

27 de noviembre de 2011 por Xandra H
¿Alguna vez le ha pedido a una agencia de traducción que le proporcione alguna referencia de un cliente o que hagan una prueba de traducción antes de utilizar sus servicios? Estoy casi seguro que así ha sido, ya que en la industria de la traducción actualmente existen millones de agencias que ofrecen sus servicios. ¿Cómo [...]
Tags: agencias de traducción, industria de la traducción, proceso de traducción, prueba de traducción
Publicado en Para clientes de traducción | No hay comentarios »

22 de noviembre de 2011 por Xandra H
¿Cuántas veces ha escuchado a alguien decir “El amor es el lenguaje universal” o “El lenguaje del amor” o “El amor no distingue idiomas”? Todos hemos escuchado estas frases utilizadas a lo largo de nuestras vidas y aunque no estoy en desacuerdo con ellas, un evento de música al cual asistí este último fin de [...]
Tags: barreras del idioma, idiomas, inglés, Lenguaje universal, música
Publicado en Acerca de Spanish Translation US, Para clientes de traducción | No hay comentarios »

21 de noviembre de 2011 por Xandra H
Mozilla Thunderbird es una fuente de correo electrónico de código abierto y de noticias, que Mozilla Foundation desarrolló para sus clientes. Se lanzó el 7 de diciembre de 2004; recibió la increíble cantidad de más de 500 mil entradas en los primeros tres días de su lanzamiento, y 1 millón en 10 días. Thunderbird cuenta con [...]
Tags: add-ons, clasificación, código abierto, Mozilla, Multiplataforma, plug-ins, Thunderbird
Publicado en Para clientes de traducción, Para el traductor | No hay comentarios »

15 de noviembre de 2011 por Xandra H
¿Alguna vez recibió un correo electrónico de una empresa a la mitad de un proyecto, y se dijo a sí mismo “Nunca me había sentido tan ridículo en mi vida”? A medida que sigue aumentando el uso de los canales de comunicación como el correo electrónico, los mensajes de texto y el chat en línea, [...]
Tags: canales de comunicación, Clientes, ingresos recurrentes, mala impresión, proveedores de servicios, relación con el cliente, relaciones comerciales, Seguimiento
Publicado en Para clientes de traducción | No hay comentarios »

14 de noviembre de 2011 por Xandra H
Una traducción hecha a dos columnas es una tabla en la que se encuentra el texto del idioma de origen en una columna (por lo general la izquierda) y el idioma de destino en otra (en la derecha). Además de ser una presentación preferida por los clientes, por ejemplo los de la ONU, la pregunta [...]
Tags: idioma de destino, idioma de origen, recreación de un archivo, Traducción a dos columnas
Publicado en Para clientes de traducción | No hay comentarios »

7 de noviembre de 2011 por Xandra H
En el nuevo siglo ha cambiado el estilo de las ventas. Los mejores de hoy escuchan más que el 80% de las veces. Realmente escuchan y comprenden las verdaderas preocupaciones del cliente. Buscan la oportunidad para poder resolver problemas y eliminar molestias. Siempre se esfuerzan por mejorar. Se centran en ganar a la mayoría de [...]
Tags: conocimiento del cliente, conocimiento del producto, establecer metas, estilo de ventas, Prospección
Publicado en Para clientes de traducción | No hay comentarios »

28 de octubre de 2011 por Xandra H
Un cliente potencial envía a un representante de ventas el material a traducir que le gustaría que le coticen. Se obtienen todos los detalles del proyecto, el sector administrativo analiza los archivos, con ese análisis se determina cuánto cobrar y se le envía al cliente una cotización. Unos días más tarde, recibe una llamada de [...]
Tags: cotización, negocie, Presupuesto
Publicado en Para el traductor | No hay comentarios »
