Spanish Translation US: Blog de traducciones Para clientes de traducción - Part 4
Home » Para clientes de traducción

Archive for the ‘Para clientes de traducción’ Category

Las lecciones de un nuevo gerente de ventas

Como una nueva incursión en la industria de la traducción, mis primeros dos meses en este trabajo como gerente de ventas me han enseñado una manera completamente distinta de ver las traducciones: desde las necesidades y expectativas de los distintos tipos de clientes, hasta las innovadoras formas en las que los gerentes

Cómo beneficiarse con los comentarios del cliente

Una de las expresiones más comunes de donde yo vengo en los Estados Unidos, es que “ignorancia es felicidad”. Algunas veces estoy de acuerdo con esta forma de pensar ya que puede ser beneficiosa cuando trato de encontrar el “centro espiritual” en mi vida personal, pero definitivamente NO estoy de acuerdo cuando est

Algo de lealtad nos puede llevar muy lejos

Haciendo reflexión sobre los últimos años que pasé en la industria de la traducción, se me ocurrió ver cuántos de mis clientes originales siguen con nosotros hoy en día. Esto crea una gran discusión sobre el tema de la lealtad del cliente. Comencé a preguntarme qué fue lo que hice para lograr esa lealtad. Créanm

Cómo exceder las expectativas del cliente

La capacidad de un representante de ventas para poder interpretar con precisión las necesidades de los clientes potenciales como de los recurrentes, es algo de suma importancia en el proceso de venta actual. A continuación encontrarán cuatro consejos útiles sobre cómo exceder las expectativas del cliente mediante una m

Consejos para cerrar una venta

Ser un gerente de ventas involucra tener que enviar muchas cotizaciones detalladas a diario. Algunas veces los clientes potenciales solo consultan para comparar precios, y en otras ocasiones, solicitan cotizaciones para obtener la aprobación de un presupuesto para un proyecto de traducción en el futuro. La tasa de éxito

¿Quién puede traducir al maya?

11 abril 2012 1 Comment »

El otro día recibí una llamada telefónica de un posible cliente, quien tenía unos documentos que necesitaba traducir del maya al inglés. Cuando me preguntó si podíamos realizar esta tarea, mi respuesta inmediata fue “Claro que sí, podemos traducir a cualquier idioma”. No tenía ni idea que esta simple respuesta

La estación de la motivación

Mantenerse motivado en la oficina después de un largo período de tiempo en el trabajo, es un desafío para la mayoría de las personas sin importar su edad o su profesión. A menudo se encuentran repitiendo las mismas tareas monótonas mientras que lanzan correos electrónicos en duplicado y tienen conversaciones diarias

TA, la asistencia endemoniada

La Traducción Automática (TA en adelante) ha aumentado el interés en la tecnología de la computación, y desde BabelFish hasta Intertran o de FreeTranslation hasta Bing Translator, en verdad ha mejorado más y más cada año. El mejor servicio de TA disponible hoy en día es casi con toda seguridad, Google Translate. ¿

Chino… simple o tradicional

Soy un gerente de cuentas en una agencia de traducción a nivel mundial. Nuestra empresa ofrece traducciones a más de 250 idiomas, muchos de los cuales tienen ciertos dialectos. Si alguien me pide una traducción al español, mi primera respuesta es “¿Qué dialecto necesita?”, y el 90% de las veces el cliente automát

Imagina… John Lennon

Veamos, ¿de qué se trataba la canción de Lennon? Hablaba sobre las imágenes mentales. A esto se le llama “visualizar”, ver la imaginación, escuchar a la cabeza, imaginar la sensación de, etc. Se parece a la experiencia perceptual, pero ocurre en la ausencia de estímulos externos apropiados. No quiero parecer como

Un idioma, distintos dialectos

Podría hacer una sección entera solo con las preguntas frecuentes que me hacen los clientes cuando recibo una solicitud de cotización y les pido que especifiquen el idioma y dialecto al que se refieren: –     ¿A qué se refiere con el “tipo de inglés”? –     ¿Realmente existe el francés suizo?

No tenga miedo a preguntar

Una de las cosas divertidas en este trabajo, como personal de ventas, son las preguntas no convencionales que a través del teléfono, recibimos de los posibles clientes. ¿Cómo puedo enviar por correo electrónico el documento que tengo físicamente en mis manos? ¿Pueden traducir 10 mil palabras en una hora? Comprendo qu

Idiomas de los Estados Unidos

¿Cuál es el lenguaje oficial de los Estados Unidos? Si respondió “inglés” es probable que quiera investigar un poco. Actualmente los Estados Unidos es uno de los pocos países en el mundo donde no hay un “idioma oficial”. Muchos legisladores y políticos han hecho propuestas para que el inglés sea el idioma ofi

Siete consejos para generar más ventas

A medida que los tiempos se ponen más difíciles y que la economía mundial parece estar al borde de caer en otra recesión, es normal que las empresas revisen sus objetivos y metas para saber si realmente se pueden alcanzar y qué ajustes será necesario implementar para lograrlo. Esto no es distinto para las agencias [&h

Sin paciencia

  Bienvenidos al año 2012 y adivinen algo, el tiempo sigue siendo algo de suma importancia, porque se dice en todo el mundo que ese como tal, llegará a su fin y será nuestro último año sobre la Tierra. Me parece que muchas personas tienen más prisa que antes para terminar las cosas. Y me […]

Fracaso colectivo

Al ser un ávido aficionado del críquet, he seguido al equipo de la India y su victoria sobre Australia. Desafortunadamente, la India fue mutilada en los tres últimos partidos contra Australia, y fue un fracaso colectivo a la hora de batear, lanzar y atrapar la bola. ¿Qué es exactamente un fracaso colectivo? En cualquie

Cómo manejar a 100 clientes en un día

30 enero 2012 1 Comment »

El negocio de la traducción es mucho más que traducir un documento o ser un intérprete para una reunión importante. Como en el negocio del espectáculo, muchas personas son necesarias para que todo funcione. Algunos que los que hacen que todo funcione, o debería decir, que todo comience a funcionar, son las personas en

Métodos de búsqueda de clientes en la industria de la traducción

  Mientras que la economía mundial ha sido atacada con fuerza y se encuentra recuperándose lentamente, es importante no solamente ver hacia el futuro, sino también analizar la situación actual: cómo se pueden encontrar y retener los nuevos clientes, es decir, la búsqueda de valores. La recesión mundial es una re

Chino simplificado contra chino tradicional

Ya que me encuentro a menudo en esta situación, creo que es necesario que proporcione una breve explicación. Cuando un cliente solicita una traducción de inglés a chino y le pregunto sobre qué tipo de texto es el que necesita, si el simplificado o el tradicional, por lo general siempre obtengo la misma respuesta: “No

Herramientas de la profesión, parte 3

8 enero 2012 1 Comment »

En esta última parte, me gustaría hablar sobre la herramienta más importante que hoy en día utilizan todas las compañías, las herramientas de administración de la relación con los clientes (CRM, por su sigla en inglés). Las herramientas de CRM se utilizan mucho para la administración de las interacciones de la com