Home » Xandra H
Se estima que en todo Estados Unidos hay unos 2,500 intérpretes judiciales certificados y que sólo 500 trabajan en idiomas que no son el español, afirmó Isabel Framer, presidente de la Asociación Nacional de Intérpretes y Traductores Judiciales, en un artículo publicado hace varios meses. La necesidad de intérpretes
La Navidad tradicional estadounidense se celebra por lo general hasta el 25 de diciembre, que es el día oficial de fiesta. Los niños se despiertan tan pronto como pueden –el día anterior fue toda una lucha lograr que fueran a la cama– y corren hacia donde se encuentra el árbol de Navidad para ver qué […]
El “crowdsourcing” también se conoce como tercerización masiva o subcontratación voluntaria, y consiste en externalizar las tareas que tradicionalmente eran realizadas por un empleado o un contratista, para que las realice un grupo numeroso de personas o una comunidad (masa) a través de una convocatoria abierta. Es
A pesar de que parece que Twitter ha estado con nosotros durante toda una vida, la versión en español solamente tiene un año. Gracias a una comunidad de traductores voluntarios, el servicio comenzó a funcionar en español el 2 de noviembre de 2009. Gradualmente se difundió a los usuarios de habla hispana. Twitter logr�
Este es otro campo para tratar sobre el mundo de las empresas de los Estados Unidos que tiene cada vez más auge. El aumento de la población latina hace necesario el crecimiento de la industria enfocada hacia este grupo: es una tendencia imparable. La gran fuerza económica de los hispanos está generando un mayor crecimie
El problema con las traducciones ilegales no es sólo la infracción de los derechos de autor. La mayoría de estas traducciones las realizan aficionados, lo cual da como resultado una versión completamente diferente a la del texto original. Por ejemplo, en China se publicó Harry Potter and Leopard Walk up to Dragon. En e
Los inmigrantes latinos piensan que no tienen derechos en los EE. UU. por ser indocumentados. Esta es una situación que se da constantemente y en todo tipo de situaciones, debido a la ignorancia y escasez de información que existe para los latinos en este país. Cada vez más, distintas páginas web y sitios que publican
A pesar de que el inglés es el idioma oficial en las Filipinas, el español aún se percibe como un idioma de élite por su importancia histórica y cultural, mucho más que el inglés. De hecho, las familias mestizas y los estudiantes jóvenes siguen utilizando el español, especialmente en las provincias de Cebú, Zamboa
«Estados Unidos será bilingüe de facto, pero los políticos no lo aceptarán», declaró el escritor estadounidense de origen dominicano, Junot Díaz, ganador del premio Pulitzer 2008, en una entrevista con Europa Press. Se ha observado una tendencia en la cultura estadounidense que se interesa por conocer la realidad de
Existe un gran número de organizaciones que son partidarias de la importancia de la localización de los idiomas y del contenido global. Como frecuentes contribuidores de la industria organizan eventos para promover una estandarización de claridad y para ayudar a fortalecer a una comunidad que se esparce por todo el mundo
Los sitios web representan una forma invaluable para las empresas, mediante las que ofrecen sus servicios y sus productos. La posibilidad de ofrecer sitios web a una audiencia internacional, multiplica la cantidad de clientes potenciales para la empresa, así como los posibles ingresos. La internacionalización y localizaci
Cada vez más, los distintos rubros de la economía, la educación y el gobierno se dan cuenta de la imperante necesidad de contar con personal bilingüe para lograr un mejor desempeño en sus actividades y en los servicios y productos que ofrecen. A continuación comparto un par de casos que encontré de situaciones que pa
El mes de la herencia hispana brinda un reconocimiento a las personas con ancestros de habla hispana en los Estados Unidos. Comienza el 15 de septiembre por su coincidencia con las celebraciones de la independencia en esa fecha en Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua, el 16 de septiembre en México y el
A medida que los inmigrantes se han ido estableciendo en los Estados Unidos, también han progresado en lo económico. Poco a poco, y mientras más años llevan en su nuevo país de residencia, varios de ellos han decidido lanzarse al mundo de los negocios y establecerse de lleno en ese campo para luchar por un […]
La palabra traducción viene del latín translatio, que a su vez viene de trans y fero, que al combinarse significan llevar o cruzar del otro lado. Por definición, la traducción es una comunicación escrita en un segundo idioma que tiene el mismo significado que la comunicación escrita del primer idioma. Pero, ¿es la tr
Debido al creciente número de latinos que emigran hacia los Estados Unidos, las oportunidades de trabajo se hacen cada vez más difíciles. No sólo es indispensable el conocimiento del inglés, sino de muchas otras cosas de suma importancia. Además de conocer las funciones, servicios, derechos, responsabilidades y obliga
Si tiene una empresa o una compañía en los Estados Unidos y está considerando invertir en traducciones al español, es importante contar con el acceso a las tendencias hispanas, los datos del censo y la información demográfica. A continuación se encuentran algunos recursos muy buenos: • Estadísticas de la C
Hay muchas cosas que los hispanos inmigrantes en los EE. UU. tienen que aprender, y otras a las que deben adaptarse. Además de la lengua y de costumbres nuevas, totalmente distintas para muchos de ellos, también deben conocer otras de suma importancia para lograr desarrollarse en el país como habitantes que desean establ
Los profesionales del lenguaje se interesan cada vez más en el uso de software de código libre en su trabajo. Afortunadamente, la elección de herramientas de traducción por computadora (CAT Tools) que operan en Linux, ha crecido considerablemente en los últimos años. Aunque muchos se han resistido al cambio de herrami
Cada vez aumenta más el número de latinos que viven en los Estados Unidos, y los motivos pueden ser tan distintos que van desde económicos hasta educativos, pasando por políticos y sociales. Aunque varias de estas personas están preparadas o cuentan con conocimientos básicos del idioma, muchos de ellos llegan al país