Home » traducción
Posts Tagged ‘traducción’
La etapa final de esta serie de notas es sobre un tema crucial para cualquiera que aspire a ser traductor: encontrar trabajos. Aquí usted tiene básicamente dos opciones: trabajar por cuenta propia («freelance») o dentro del personal de una agencia de traducciones. En este artículo examinaremos las ventajas y desventaja
El idioma cambia con el tiempo y no puede escaparse a la globalización. Hoy en día, el uso de las malas palabras se ha generalizado: en programas de TV, en películas, en los deportes; porque esos espacios reflejan el habla cotidiana. Hay medios -al igual que individuos- que prefieren no utilizarlas (algunos canales tiene
Trusted Translations lanzó sus sitios de traducción multilingües en portugués, italiano, francés, alemán, holandés, chino y japonés. Estas son las páginas principales de los sitios en cada una de esas lenguas: Tradução (portugués) Traduction (francés) Vertaling (holandés) Traduzione (italiano) Übersetzung (al
Según el diccionario, «edita o adapta un texto»: lo corrige, lo mejora. Pero no tratando de «mejorar» el original, sino tratando de mejorar la traducción que se ha hecho de él, a fin de que parezca menos una traducción que un texto escrito en el idioma de destino. El editor debe cumplir con «las cinco […]
Si analizamos el uso del idioma español en los EE. UU., los números hablan por sí mismos. De acuerdo con el censo de 2006, existen actualmente más de 35 millones de hispanoparlantes, lo que significa que hay más gente que habla español en los Estados Unidos que en Venezuela, Chile o Cuba. De hecho, este […]
Yo no sé si pasará en todos los países, pero tengo la sensación de que es en todas partes que la gente cada vez habla y escribe peor. Y nosotros, los traductores, somos gente también; quiero decir, vivimos en este siglo, en esta sociedad, no somos diferentes. Conocemos las normas pero en lo cotidiano no […]
Aunque se sabe que se viene traduciendo desde hace más de dos mil años, la era de la Información ha hecho producido una explosión en la necesidad de traducciones. El mundo está más interconectado por medio del comercio internacional, mejores comunicaciones y, por supuesto, la «red de redes», la World Wide Web. Esto
La actividad de la traducción nos puede dar mucho placer… y algunos dolores de cabeza. De lo primero es fácil (y casi aburrido) hacer comentarios, porque el disfrute es personal, de cada uno, no nos sirve mucho para aprender o mejorar. Los problemas que enfrentamos al traducir, en cambio, si los contamos, los debati
Bienvenidos al blog oficial de Spanish Translation US. Aquí encontrará consejos, recomendaciones y todo tipo de información relacionada al arte, la ciencia y el amplio mundo de la traducción, redactados por traductores, gerentes de proyecto, especialistas en diseño y producción gráfica, expertos en localización y gl