Home » Trados
Posts Tagged ‘Trados’
A medida que los tiempos se ponen más difíciles y que la economía mundial parece estar al borde de caer en otra recesión, es normal que las empresas revisen sus objetivos y metas para saber si realmente se pueden alcanzar y qué ajustes será necesario implementar para lograrlo. Esto no es distinto para las agencias [&h
A continuación se presenta un video donde se explica (en inglés) cómo comenzar a usar el programa TRADOS con un archivo Word. Fuente: How to get started with trados
En este video se muestra en forma sencilla cómo usar esta útil herramienta, el Multiterm, mientras se trabaja en un documento Word. Fuente: How to Use SDL Multiterm in Trados Workbench
En este video les muestro de qué manera se deben procesar los archivos xml, xdt y mdb para crear una base terminológica en Multiterm. Fuente: Cómo Importar MDB XDT XML en Multiterm
Bueno, como ya hemos comentado, si bien se puede hacer una traducción en papel romaní en la vieja Olivetti y consultando el Simon & Schuster’s, vivimos en el siglo XXI y hoy en día disponemos de: a) una computadora, b) una buena conexión a internet con bastante velocidad, y c) (no imprescindible, pero de enorm
El acto de traducir ha cambiado en forma significativa en la última década: las computadoras personales han reemplazado al gigante diccionario multilingüe como el único artículo indispensable del traductor. Si usted se está iniciando como traductor por su cuenta («freelance») o está interesado en seguir la carrera
Si todavía está traduciendo documentos en un anotador de papel o con una máquina de escribir, le deseo toda la suerte del mundo, pero esta nota no es para usted. Los atajos, o las teclas de funciones rápidas, pueden parecer al principio más un problema que una ayuda, ya que uno puede navegar por […]
Cualquiera que use Trados va a experimentar alguna vez el que se le «rompa» algún segmento. Sucede, y no hay forma de escaparse de eso. Lo digo por experiencia, y por eso sé que puede ser una experiencia extremadamente frustrante. Si se está traduciendo un archivo Word y aún no se ha intentado cerrar el […]