Spanish Translation US: Blog de traducciones Xandra H | Spanish Translation US: Blog de traducciones - Part 5
Home » Xandra H

Author Archive:

Chino simplificado contra chino tradicional

Ya que me encuentro a menudo en esta situación, creo que es necesario que proporcione una breve explicación. Cuando un cliente solicita una traducción de inglés a chino y le pregunto sobre qué tipo de texto es el que necesita, si el simplificado o el tradicional, por lo general siempre obtengo la misma respuesta: “No

Herramientas de la profesión, parte 3

8 enero 2012 1 Comment »

En esta última parte, me gustaría hablar sobre la herramienta más importante que hoy en día utilizan todas las compañías, las herramientas de administración de la relación con los clientes (CRM, por su sigla en inglés). Las herramientas de CRM se utilizan mucho para la administración de las interacciones de la com

Cómo se traduce la jerga

7 enero 2012 1 Comment »

Ser un traductor permite profundizar en todo tipo de territorios. Se aprende un poco sobre casi todo lo que traduce. Podría ser cualquier cosa desde construir una cometa, hasta conocer cuáles son los ingredientes necesarios para hacer, desde cero, las mejores fresas cubiertas con chocolate. También se aprende mucho sobre

Cómo vender más, parte 2

En la primera parte de mi blog “Cómo vender más”, toqué dos temas importantes acerca de cómo enfocarse en uno mismo mediante la educación constante y en que al mejorar la eficiencia se puede aumentar el ingreso por ventas. En esta segunda parte, quiero centrarme en el valor de dos aspectos fundamentales en las vent

Cómo hacer más negocios

Resulta extremadamente difícil hoy en día lograr que los clientes recurrentes o los nuevos soliciten más traducciones. En este blog quiero mencionar algunos métodos que pueden llevar a cabo tanto el gerente de ventas como el departamento de ventas o marketing, para poder recibir más solicitudes de clientes recurrentes

Perdido en la traducción

La frase “perdido en la traducción” puede hacer que la persona promedio se acuerde del título de una famosa película del año 2003. En dicha película dos estadounidenses, representados por la voluptuosa Scarlett Johansson y el cómico Bill Murray, se encuentran y comparten unas cuantas noches románticas y melodram�

Navidad en Argentina

A pesar de estar en el calor del verano, la Navidad en Argentina no es tan distinta como usted imaginaría. Con una fuerte influencia europea, la Navidad en Argentina es mucho más parecida a la de Europa y Norte América que a la de otros países en Sur América. Sin embargo, con más del 90% […]

Herramientas de la profesión, parte 2

En esta oportunidad, me gustaría centrarme en una herramienta muy poderosa y versátil: el teléfono. El teléfono es sin lugar a dudas la herramienta más poderosa que se encuentra en su escritorio. Los buenos vendedores están en demanda y la gerencia quiere darles las mejores herramientas posibles para hacerlos más pro

Cómo aprender un idioma: una forma conservadora

Después de graduarme de la universidad, decidí que iba a explorar el mundo. Al día siguiente de mi graduación me subí a un avión y viajé hacia Amsterdam, y desde entonces, no he vuelto. He vivido en más de diez diferentes países en los últimos doce años, y en cada país he tratado de aprender […]

Tiempos difíciles

Se ha vuelto más y más difícil ganar nuevos clientes y mantener a los ya existentes a medida que la economía mundial está sufriendo uno de los momentos más difíciles en la historia. Las tasas de desempleo aumentan en todos los continentes, los gobiernos sufren sus mayores récords de deudas y no parece haber ninguna

Cómo vender más

Existen unas pocas preguntas en la vida para las cuales una respuesta definitiva es algo verdaderamente imposible. La primera pregunta podría involucrar la forma para encontrar el significado de la vida, y la segunda, probablemente incluiría encontrar la clave para la vida después de la vida. La tercera pregunta, aunque

Conozca estas respuestas y obtenga una cotización al instante

Cuando solicita una cotización, sencillamente puede llamar, enviar un correo electrónico o llenar una solicitud en línea, y así un representante de ventas podrá comunicarse con usted. Lo que el cliente potencial no espera, es la cantidad de preguntas que le hará este representante de ventas. Desde el formato en que se

¿Una prueba de traducción significa invertir en sus clientes potenciales?

¿Alguna vez le ha pedido a una agencia de traducción que le proporcione alguna referencia de un cliente o que hagan una prueba de traducción antes de utilizar sus servicios? Estoy casi seguro que así ha sido, ya que en la industria de la traducción actualmente existen millones de agencias que ofrecen sus servicios. ¿C

Música, el lenguaje universal

¿Cuántas veces ha escuchado a alguien decir “El amor es el lenguaje universal” o “El lenguaje del amor” o “El amor no distingue idiomas”? Todos hemos escuchado estas frases utilizadas a lo largo de nuestras vidas y aunque no estoy en desacuerdo con ellas, un evento de música al cual asistí este último fin d

Herramientas de la PROFESIÓN

Mozilla Thunderbird es una fuente de correo electrónico de código abierto y de noticias, que Mozilla Foundation desarrolló para sus clientes. Se lanzó el 7 de diciembre de 2004; recibió la increíble cantidad de más de 500 mil entradas en los primeros tres días de su lanzamiento, y 1 millón en 10 días. Thunderbird

Cómo responder sin hacer el ridículo

¿Alguna vez recibió un correo electrónico de una empresa a la mitad de un proyecto, y se dijo a sí mismo “Nunca me había sentido tan ridículo en mi vida”? A medida que sigue aumentando el uso de los canales de comunicación como el correo electrónico, los mensajes de texto y el chat en línea, […]

¿Es aceptable la opción “a dos columnas”?

Una traducción hecha a dos columnas es una tabla en la que se encuentra el texto del idioma de origen en una columna (por lo general la izquierda) y el idioma de destino en otra (en la derecha). Además de ser una presentación preferida por los clientes, por ejemplo los de la ONU, la pregunta […]

¿ES USTED UN JUGADOR DE PRIMERA?

En el nuevo siglo ha cambiado el estilo de las ventas. Los mejores de hoy escuchan más que el 80% de las veces. Realmente escuchan y comprenden las verdaderas preocupaciones del cliente. Buscan la oportunidad para poder resolver problemas y eliminar molestias. Siempre se esfuerzan por mejorar. Se centran en ganar a la mayo

Queja del cliente: “¡Esta cotización supera nuestro presupuesto!”

Un cliente potencial envía a un representante de ventas el material a traducir que le gustaría que le coticen. Se obtienen todos los detalles del proyecto, el sector administrativo analiza los archivos, con ese análisis se determina cuánto cobrar y se le envía al cliente una cotización. Unos días más tarde, recibe u

Los 4 mejores consejos para las traducciones urgentes

En el mercado global de hoy en día, en constante expansión, la importancia de entregar proyectos de alta calidad a precios competitivos con plazos de entrega cortos nunca ha sido tan crítica. En mi trabajo como Gerente de Cuentas Senior en la industria de la traducción, veo que es cada vez más común que los […]