¿Quién puede traducir al maya?

¿Quién puede traducir al maya?

11 abril 2012 1 Comment »

El otro día recibí una llamada telefónica de un posible cliente, quien tenía unos documentos que necesitaba traducir del maya al inglés. Cuando me preguntó si podíamos realizar esta tarea, mi respuesta inmediata fue “Claro que sí, podemos traducir a cualquier idioma”. No tenía ni idea que esta simple respuesta me llevaría a pasar una larga semana investigando sobre las antiguas lenguas mayas.

La lengua maya original se hablaba hace más de 5,000 años en las tribus ubicadas en las tierras altas de los Cuchumatanes en Guatemala. Utilizaban jeroglíficos para escribir su lengua, no había diferencia entre géneros (él y ella), y los verbos los empleaban de una forma completamente distinta a lo que conocemos en el idioma moderno.

Actualmente existen más de 29 dialectos mayas. Ahora cuentan con un alfabeto y son un poco más sofisticadas; aún así, solamente existen unos 5 millones de personas en el mundo que hablan algún tipo de dialecto maya, y la mayoría de ellos habitan en México y Centroamérica.
A partir de esto, no se necesita mucha ciencia para descifrar que traducir del maya al inglés, puede ser una tarea muy complicada.

Por si alguna vez se encuentran ante un proyecto de traducción que involucre el maya, me gustaría compartir con ustedes algunos consejos rápidos.
Primero, se debe averiguar si es una lengua maya antigua o moderna. Si es antigua, les va a costar mucho hacerlo, y sería mejor que enviaran su texto al Smithsonian ya que podría valer mucho dinero. Si es moderna, necesitarán saber qué dialecto es y de qué país es originario.
A pesar de tener conocimiento de todos los aspectos asociados con el proyecto, les recomiendo que será mejor tener suficiente tiempo para lograr conseguir un traductor confiable… un proyecto urgente en maya, es algo prácticamente imposible de realizar.

Me encanta estudiar idiomas y trabajar en este proyecto me abrió los ojos a una de las lenguas más fascinantes que existen en el mundo. Me encantaría profundizar en la historia de esta lengua, pero eso se lo dejo a ustedes, los lectores.

 

(Traducido del original de Robert W.)

 

No hay etiquetas para esta entrada.

Tags:

One Response to “¿Quién puede traducir al maya?”

  • ivan
    Commented on 15 junio 2012 at 14:01

    hola,me gusto mucho tu letra,yo soy de yucatan y mi familia habla maya de yucatan, y desgraciadamente como muchos mexicanos medi cuenta de donde vengo y mis raices mi decendencia y mi cultura,cuando me vine a vivir a oslo y me da mucha pena porno ponerle precio a algo que gente de todo el mundo codicia. estuvo muy buena tu explicacio entre los dialectos y idiomas mayas ora i que podre decir quede satisfecho =) gracias por tu tiempo y suerte.

    atte: un yucateco que esta horgullosamente de su origen

Leave a Reply