Spanish Translation US: Blog de traducciones traducción literal
Home » traducción literal

Posts Tagged ‘traducción literal’

¿Qué es una traducción literal?

¿Qué significa “traducción literal” y por qué un cliente debería especificarlo? Una traducción literal es la que mantiene el contenido original sin cambiar la estructura, forma o estilo. Por ejemplo, veamos una expresión común en español: Te estoy tomando el pelo. La traducción literal al inglés sería “I�

Desarrollo de la economía mundial

Debido al rápido y continuo desarrollo de la economía mundial, el grado de globalización también aumenta rápidamente. Tomemos a China como ejemplo. Para poder adaptarse a estas situaciones nuevas, muchos carteles se encuentran escritos en inglés y con caracteres chinos. Siendo un idioma tan complejo, el significado de

Diversas técnicas de traducción

4 marzo 2012 1 Comment »

Me gustaría comenzar este blog contándoles una historia sobre algo que pasó una vez en nuestra oficina. Un cliente potencial llamó y quería obtener más información con respecto a nuestros costos por palabra y los servicios de traducción, así que le preguntó a uno de nuestros nuevos gerentes de cuentas si teníamos

El concepto más erróneo y más común sobre la traducción

15 septiembre 2009 4 Comments »

La gente sin experiencia en un idioma extranjero suele suponer que el proceso de traducir es simplemente reemplazar la palabra A (en el idioma original o de partida) por la palabra B (en el idioma de destino). Así es como funcionaban los más primitivos traductores automáticos, haciendo un desastre de la oración más sim

Estrategias de traducción

25 noviembre 2008 1 Comment »

Para no caer en la traducción literal (la adherencia estricta a las formas de un texto fuente, siguiendo su estructura gramatical), que puede justificarse en algunos casos muy aislados, en general usamos estos procedimientos, casi siempre como algo automático, sin saber bien cuál estamos empleando o cómo se llama. Estas