Spanish Translation US: Blog de traducciones » Blog Archive “Asumir” los servicios de traducción

“Asumir” los servicios de traducción

Durante toda mi vida crecí escuchando a mis padres y a mis maestros decirme que “suponer algo me convierte en un tonto y a ti también.” Siempre sentí que una sacudida molesta recorría todo mi cuerpo cuando escuchaba esta frase salir de la boca de alguien más. Siempre creí que hacer una suposición sobre algo era simplemente no decir lo que es obvio por sí mismo, lo cual a su vez, ahorra tiempo a todos los involucrados en el tema.

Bueno, finalmente llegó el día para que yo renuncie a mi orgullo y admita que siempre he estado muy equivocado.

Después de cuatro años de experiencia trabajando como un Director de Proyectos en la , llegué a la conclusión de que la causa más común por la que un proyecto puede fracasar es debido a las suposiciones hechas tanto por el como por el proveedor, antes de que tan siquiera se comience con la traducción.

Ejemplos:

Suposición del cliente en cuanto al proveedor

• Trabaja dentro de la misma zona horaria.

• Las se realizan exclusivamente de forma INTERNA.

• Los de Desktop Publishing se incluyen sin un o tiempo de entrega adicionales.

• Las traducciones las procesan humanos.

• Los servicios de revisión están incluidos.
Suposiciones del proveedor en cuanto al cliente

• El cliente cuenta con un revisor interno.

• Los archivos traducidos NO se van a imprimir.

• No hay una fecha de .

• NO son necesarias las entregas parciales.

• Presupuesto ilimitado para el proyecto.

• El dialecto del idioma de destino siempre es “neutro”.
El resultado es que ambas partes no se tomaron el tiempo adicional para aclarar TODAS las del proyecto: antes de comenzar CADA proyecto por separado, a menudo termina con una pérdida de tiempo, ingresos y futuros negocios. Es más, si ambas partes tienen la culpa o no pueden llegar a un acuerdo para resolver un tema en particular, el conflicto podría terminar en un tribunal de justicia.

En conclusión, no importa qué tan grande o pequeño sea el alcance del proyecto o cuán excelente ha sido la relación comercial anterior, ambas partes DEBEN integrarse sin hacer una sola suposición para lograr que cualquier proyecto tenga .

 

(Traducción del original de Brian K.)