Spanish Translation US: Blog de traducciones » 2008 » diciembre
Home » diciembre 2008

Archive for: diciembre, 2008

Sitios Multilingües

Trusted Translations lanzó sus sitios de traducción multilingües en portugués, italiano, francés, alemán, holandés, chino y japonés. Estas son las páginas principales de los sitios en cada una de esas lenguas: Tradução (portugués) Traduction (francés) Vertaling (holandés) Traduzione (italiano) Übersetzung (al

¿Qué hace un editor?

18 diciembre 2008 5 Comments »

Según el diccionario, “edita o adapta un texto”: lo corrige, lo mejora. Pero no tratando de “mejorar” el original, sino tratando de mejorar la traducción que se ha hecho de él, a fin de que parezca menos una traducción que un texto escrito en el idioma de destino. El editor debe cumplir con ̶

Mitos comunes sobre traducción

Mito 1: cualquier persona bilingüe puede ser un buen traductor. Este es probablemente el error más común. Es cierto que para poder traducir es necesario conocer más de un idioma, pero para ser un buen traductor, el requisito más importante es ser buen escritor. Un traductor profesional necesita un cierto dominio de las

Mala traducción, poca venta

3 diciembre 2008 3 Comments »

El objetivo de cualquier empresa que fabrique algo o brinde un servicio es, justamente, vender sus productos o servicios. Para ello contratará creativos, especialistas en marketing, sociólogos y publicistas; realizará pruebas, estudios, análisis estadísticos, campañas publicitarias. Dólares y dólares invertidos en