Spanish Translation US: Blog de traducciones » Blog Archive ¡Santa onomatopeya, Batman!

¡Santa onomatopeya, Batman!

4 agosto 2009 2 Comments »

Las (según el de la RAE, «vocablos que imitan o recrean el sonido de la cosa o la acción nombrada»), se utilizan en lingüística para describir («bum», «pam», «clic») o incluso algunas figuras visuales en vez de sonidos, como «zigzag», «tic».

Muchas de estas palabras describen el sonido emitido por animales. Y cada idioma tiene su propia forma de representarlos. Algunos son muy similares, como el del pato: «cuac» (), «quack» (), del gato: «miau» (español), «meow» (inglés), pero otras son bastante diferentes. Los perros hispanoladrantes dicen «guau» y los angloladrantes dicen «woof», los gallos cantan «kikiriki» y los pájaros «pi-pi» o «pío-pío» en español, pero hacen «cock-a-doodle-doo» y «tweet», respectivamente, en inglés.

También hay otros sonidos que representamos en forma diferente, como el «beep» («pip» en español) del contestador, el «toc-toc»  en la puerta («knock-knock» en inglés). Pero lo más interesante (y complicado a la hora de al español), es que en inglés muchas palabras onomatopéyicas son además de la simple representación del sonido, los verbos y sustantivos que indican la producción de ese sonido. En español necesitamos decir «cerró la puerta de un portazo/ dio un portazo» cuando en inglés simplemente se dice «slam the door (shut)», usando «slam», la del portazo, como verbo. También alguien que llama a la puerta usa directamente el verbo «knock» (nosotros no usamos «toc toc» como verbo), y el reloj «ticks» (hace tic tac, marca el paso del ), etc. Otros ejemplos son: «clink», «swish», «swoosh», «splash», «pop», «honk», «roar», «yawn», etc.

En esta página de Wikipedia se puede encontrar una lista útil de sonidos onomatopéyicos de varios animales, y el verbo que se utiliza en español para describirlos (la oveja «bala», el coyote «aúlla», etc.)

Recordemos que la onomatopeya de sonidos se utiliza mucho en las historietas, y el mejor ejemplo de eso son aquellos grandes carteles con sonidos de pelea de la famosa serie de los años sesenta.


2 Responses to “¡Santa onomatopeya, Batman!”

  • Sara
    Commented on 15 julio 2011 at 10:20

    Gracias por la entrada me ha servido de ayuda, pero tengo una pregunta ¿Cómo se escriben las onomatopeyas? me refiero a si con mayúsculas o minúsculas, por ejemplo: Tic toc o tic toc; Pío o pío; Miau o miau; teniedo en cuantas que estas onomatopeyas están sueltas osea que no pertenecen a ninguna frase.
    Espero que puedas responderme.
    Un saludo.

  • Commented on 26 marzo 2013 at 0:26

    Excellent post! We will be linking to this particularly great post on our website.

    Keep up the great writing.