¡Santa onomatopeya, Batman!
Las palabras onomatopéyicas (según el diccionario de la RAE, «vocablos que imitan o recrean el sonido de la cosa o la acción nombrada»), se utilizan en lingüística para describir sonidos («bum», «pam», «clic») o incluso algunas figuras visuales en vez de sonidos, como «zigzag», «tic».
Muchas de estas palabras describen el sonido emitido por animales. Y cada idioma tiene su propia forma de representarlos. Algunos son muy similares, como el del pato: «cuac» (español), «quack» (inglés), del gato: «miau» (español), «meow» (inglés), pero otras son bastante diferentes. Los perros hispanoladrantes dicen «guau» y los angloladrantes dicen «woof», los gallos cantan «kikiriki» y los pájaros «pi-pi» o «pío-pío» en español, pero hacen «cock-a-doodle-doo» y «tweet», respectivamente, en inglés.
También hay otros sonidos que representamos en forma diferente, como el «beep» («pip» en español) del contestador, el «toc-toc» en la puerta («knock-knock» en inglés). Pero lo más interesante (y complicado a la hora de traducir al español), es que en inglés muchas palabras onomatopéyicas son además de la simple representación del sonido, los verbos y sustantivos que indican la producción de ese sonido. En español necesitamos decir «cerró la puerta de un portazo/ dio un portazo» cuando en inglés simplemente se dice «slam the door (shut)», usando «slam», la onomatopeya del portazo, como verbo. También alguien que llama a la puerta usa directamente el verbo «knock» (nosotros no usamos «toc toc» como verbo), y el reloj «ticks» (hace tic tac, marca el paso del tiempo), etc. Otros ejemplos son: «clink», «swish», «swoosh», «splash», «pop», «honk», «roar», «yawn», etc.
En esta página de Wikipedia se puede encontrar una lista útil de sonidos onomatopéyicos de varios animales, y el verbo que se utiliza en español para describirlos (la oveja «bala», el coyote «aúlla», etc.)
Recordemos que la onomatopeya de sonidos se utiliza mucho en las historietas, y el mejor ejemplo de eso son aquellos grandes carteles con sonidos de pelea de la famosa serie de los años sesenta.
Gracias por la entrada me ha servido de ayuda, pero tengo una pregunta ¿Cómo se escriben las onomatopeyas? me refiero a si con mayúsculas o minúsculas, por ejemplo: Tic toc o tic toc; Pío o pío; Miau o miau; teniedo en cuantas que estas onomatopeyas están sueltas osea que no pertenecen a ninguna frase.
Espero que puedas responderme.
Un saludo.
Excellent post! We will be linking to this particularly great post on our website.
Keep up the great writing.