Spanish Translation US: Blog de traducciones spanglish
Home » spanglish

Posts Tagged ‘spanglish’

La invasión del idioma inglés

Con el veloz progreso de la globalización y la tecnología, así como la historia de la hegemonía inglesa y estadounidense en los siglos XIX y XX, el inglés ganó el dominio como uno de los idiomas más importantes del mundo. Más de 950 millones de personas lo adoptaron como segunda lengua además de los 427 […]

Spanglish en el Reggaeton

11 marzo 2010 4 Comments »

Nos puede gustar o podemos detestarlo, pero este fenómeno está entre nosotros. Y no hablo del spanglish, sino del reggaeton, específicamente, que también lo incluye. Lo cierto es que este estilo musical está fuertemente asociado a una cultura no ya de un país o una región sino de toda Latinomérica. Si nos «represen

Idioma español y cultura latina en la pantalla de EE. UU.

18 febrero 2010 1 Comment »

«Spanglish» es el título de una comedia de 2005 con Adam Sandler (John), Tea Leoni (Deborah) y la española Paz Vega (en el papel de la mexicana Flor), en la que, en síntesis, los personajes se entienden más allá del idioma. Según la productora ejecutiva de esta película repleta de dificultades lingüísticas entre

Spanglish: el futuro tan temido

2 febrero 2010 3 Comments »

Hace poco hablábamos del creciente mercado de español en los Estados Unidos y antes habíamos comentado de la intención de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE) de mejorar el español que se usa en este país. También comenté sobre esa mezcla de inglés con otros idiomas que se habla en la película

Español puro en los Estados Unidos

13 noviembre 2009 3 Comments »

¿Puede alguien detener el movimiento en constante crecimiento del «Spanglish» en los Estados Unidos? Después de todo, el Spanglish no es un idioma sino más bien gente que habla mal inglés y español. La Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE)  ha emprendido este desafío. Considerada por muchos la «pol

Una idea del futuro

7 abril 2009 3 Comments »

Siempre me pregunto por el futuro del idioma. Y en singular, sí, «idioma». Respondiendo a mi pregunta, y con una idea muy similar a la que yo me había planteado, en 2003 Hollywood estrenó «Código 46» (http://www.mgm.com/title_title.php?title_star=CODE46) , una película ambientada en un futuro no tan lejano, con gen