Home » lenguaje

Entradas con la etiqueta ‘lenguaje’

Una lengua con riqueza en su vocabulario

Miércoles, 24 de noviembre de 2010

“There is no language so filthy as Spanish. There are words for all the vile words in English and there are other words and expressions that are used only in countries where blasphemy keeps pace with the austerity of religion.”

- Ernest Hemingway, For Whom the Bell Tolls, Ch. 27

Que dos poderosos motivos de discusión nos presenta este fragmento de la famosa novela de Hemingway Por Quien Doblan las Campanas. Dejaremos de lado aquel más filosófico-teológico, inclusive antropológico, que resulta de la comparación entre una herramienta de la como el y las virtudes que pueden provenir de una religión. Solamente haremos hincapié en la afirmación en cuanto a la riqueza del .

Quiero leer entre líneas que el famoso escritor, no sin cierta envidia, describe más que nada la abundancia de en el lenguaje . Es en Pilar, la compañera de Pablo, el líder de la cuadrilla, y verdadera dirigente del alicaído comando, en donde Hemingway encuentra la oportunidad de admirar la riqueza de nuestra . El mismo novelista se esmera sobremanera en tratar de reproducir la alta capacidad de injuria que había encontrado en un idioma que admiraba después de convivir años con los españoles. Lo llamativo es que también busque personificarlo en una mujer, algo que también lleva a pensar en su deseo de magnificar el tema.

Esta riqueza de la hace que un escritor de renombre como el mejicano Carlos Fuentes exprese que “”quizás el español no es competitivo en la ciencia, pero en y en otras disciplinas da muestras de un vigor creciente, una presencia probada y un futuro probable”. Esto mismo lleva a que el español “se incruste en lo más hondo de la sociedad estadounidense, bien sea en la cultura, en la gastronomía o en el amor”.

Quienes busquen traducir sus contenidos al español deben tener en cuenta este potencial de “creatividad” que aporta el idioma. Esto contribuye a que el texto traducido no sólo luzca mas “florido” desde un punto de vista literario; sino también a la necesidad de aceptar la por ratos tediosa del contenido, para lo cual el mismo debe estar debidamente “internacionalizado” (tema que es motivo para otra contribución).

separator

Niños ferales y el “período crítico”

Viernes, 20 de marzo de 2009

En la ficción y el folclore de todo el mundo existe al menos una historia de un niño que vive entre animales que lo crían. Los padres pueden ser monos, perros, una familia salvaje completa, etc., pero el cuento generalmente va por uno de estos dos caminos: el niño se cría con cierta clase de “astucias salvajes” y usa estos trucos cuando se inserta en la sociedad, o se convierte en un monstruo peligroso y espantoso. Los ejemplos de de la vida real, niños aislados de todo contacto humano durante períodos extensos de tiempo, han demostrado que ninguno de esos escenarios es exacto.

En la vida real se trata de niños que fueron abandonados, encerrados por sus padres o incluso “robados” por animales, y las historias son ciertamente más trágicas y desgarradoras, pero los lingüistas han descubierto el lado bueno de estas historias al estudiar las aptitudes de estos niños para el al momento de su regreso a la sociedad y han monitoreado sus procesos de del hablado.

Los intentos por enseñar a los niños ferales un idioma, ya sea hablado o por señas, han tenido un éxito limitado. Algunos de ellos han regresado de la naturaleza imitando sonidos y comportamientos animales y no muestran interés alguno en el idioma de los humanos. Otros han aprendido un extremadamente limitado (de menos de 30 palabras) y una gramática rudimentaria.

Hay una cantidad infinita de variables a tener en cuenta (la edad a la que fueron separados del contacto humano, el tiempo que pasaron sin hablar, la estimulación mental mientras estuvieron lejos, etc.), pero al pasar los años se han ido formando hipótesis generales en relación a la adquisición de un idioma y específicamente sobre lo que se conoce como .

La hipótesis del período crítico establece, básicamente, que los humanos tienen una “ventana de oportunidad” para aprender su primer idioma: si ese período transcurrió sin exposición al lenguaje y sin poder practicarlo, la oportunidad se perdió para siempre. El nombre hace referencia a la etapa de formación física del cerebro más que a la cantidad de interacción social a esa edad. No hay una conclusión definitiva en este debate, ya que los ejemplos de la vida real de niños ferales han brindado pruebas sobre esta teoría y sobre lo contrario.
Niños ferales y el “período crítico” genieffff 150x150
La imagen es de Genie, una niña a la que se le negó exposición social durante los primeros trece años de su vida. Su padre la mantenía atada a una silla durante prácticamente las veinticuatro horas del día.

separator

Comuníquese con nosotros hoy para ver de qué manera podemos facilitar su trabajo.
E-Mail:

Mapa del sitio - ©2006 Spanish Translation US