<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Una idea del futuro</title>
	<atom:link href="http://blog-de-traducciones.spanishtranslation.us/una-idea-del-futuro-2009-04-07.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog-de-traducciones.spanishtranslation.us/una-idea-del-futuro-2009-04-07.html</link>
	<description>La misión de Spanish Translation US es facilitar su trabajo, brindándole traducciones al español de la más alta calidad.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 06:52:10 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Spanglish: el futuro tan temido</title>
		<link>http://blog-de-traducciones.spanishtranslation.us/una-idea-del-futuro-2009-04-07.html/comment-page-1#comment-1072</link>
		<dc:creator>Spanglish: el futuro tan temido</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 20:09:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog-de-traducciones.spanishtranslation.us/?p=259#comment-1072</guid>
		<description>[...] país. También comenté sobre esa mezcla de inglés con otros idiomas que se habla en la película &#8220;Código 46&#8243;, una buena predicción, a mi criterio. Y &#8220;de pasada&#8221; mencionamos la existencia del [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] país. También comenté sobre esa mezcla de inglés con otros idiomas que se habla en la película &#8220;Código 46&#8243;, una buena predicción, a mi criterio. Y &#8220;de pasada&#8221; mencionamos la existencia del [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Aml Desoky Sayed</title>
		<link>http://blog-de-traducciones.spanishtranslation.us/una-idea-del-futuro-2009-04-07.html/comment-page-1#comment-1242</link>
		<dc:creator>Aml Desoky Sayed</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Apr 2009 00:28:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog-de-traducciones.spanishtranslation.us/?p=259#comment-1242</guid>
		<description>no entiendo bien tu idea</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>no entiendo bien tu idea</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Aml Desoky Sayed</title>
		<link>http://blog-de-traducciones.spanishtranslation.us/una-idea-del-futuro-2009-04-07.html/comment-page-1#comment-2034</link>
		<dc:creator>Aml Desoky Sayed</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Apr 2009 00:28:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog-de-traducciones.spanishtranslation.us/?p=259#comment-2034</guid>
		<description>no entiendo bien tu idea</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>no entiendo bien tu idea</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

