Home » Para el traductor » Traducción del Himno

Traducción del Himno

19 de junio de 2009 por Laura C

Hemos hablado de las traducciones de poesía antes: son extremadamente difíciles y obligan al traductor a caminar sobre la cuerda floja entre la exactitud y la belleza. De forma similar, la traducción de canciones suele tener una aceptación variada.

Un caso puntual: el Himno Nacional de los Estados Unidos vertido al español. Han existido unas cuantas traducciones de la “Star Spangled Banner” (Bandera de estrellas centelleantes). La más controversial fue la versión hip-hop llamada “Nuestro Himno”, interpretado por Wyclef Jean, Pitbull, Carlos Ponce and Olga Tanon. Las críticas van desde las libertades que se tomaron con la traducción (lejos de ser literal) hasta el tema de la inmigración ilegal.

A continuación, la letra de “Nuestro Himno”, con video de Youtube incluido, y la de “Star Spangled Banner” para su comparación.

“Nuestro Himno”

Amanece:­ ¿lo veis a la luz de la aurora
Lo que tanto aclamamos la noche al caer?
Sus estrellas, sus franjas flotaban ayer,
En el fiero combate en señal de victoria.
Fulgor de lucha, al paso de la libertad,
Por la noche decían: «¡Se va defendiendo!»
¡Oh, decid! ¿Despliega aún su hermosura estrellada
Sobre tierra de libres la bandera sagrada?

“The Star Spangled Banner”

O! say can you see by the dawn’s early light
What so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming.
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
O’er the ramparts we watched were so gallantly streaming.
And the rockets’ red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
O! say does that star-spangled banner yet wave
O’er the land of the free and the home of the brave?

El video de “Nuestro Himno”:

No hay etiquetas para esta entrada.

Deja un comentario

Comuníquese con nosotros hoy para ver de qué manera podemos facilitar su trabajo.
E-Mail:

Mapa del sitio - ©2006 Spanish Translation US