Spanish Translation US: Blog de traducciones » Blog Archive » Alimentar el cerebro

Alimentar el cerebro

Según investigaciones recientes de la Universidad de Virginia (informado en la BBC Online, y citado por Steve Gillman en la página web de The Brain Power Pages, muchas de nuestras habilidades mentales pueden llegar a su máximo potencial a la edad de 22 y comienzan a declinar alrededor de los 27… Triste noticia.

Pero no todo está perdido. El mismo Gillman, en sus varias páginas web dedicadas a enseñar cómo usar mejor nuestro cerebro (entre otras cosas), da muchísimos consejos para mantener la mente activa durante el mayor tiempo posible: ya hemos mencionado en este blog que aprender un idioma es una de las actividades que más ayudan a mantener las neuronas funcionando. (¡Iupi! ¡Nosotros ya estamos en marcha!)

El “consejo del mes” del experto puede ser útil para muchas personas, y entre ellas para los traductores que nos pasamos ocho, diez, doce horas en una silla… y necesitamos mejorar nuestra capacidad mental.

¡Siéntate derecho!

La postura afecta el proceso de , y esto lo puede comprobar uno mismo. El consejo es intentar hacer una cuenta mental mientras se está “tirado”, semirecostado en una silla, con la cabeza caída y mirando el piso, y con la boca floja y bien abierta. Luego, se debería intentar hacer cuentas en el aire mientras se está sentado bien erguido, manteniendo la boca cerrada y mirando hacia adelante, o ligeramente hacia arriba. El experto promete que será más fácil de esta última forma, por lo que ordena, si uno necesita concentrarse: “cierra la boca y siéntate derecho!”

Para próximos blogs prometo comentar los consejos de Gillman para mejorar la (si logro recordarlo…)