Secretos para cotizar y traducir un sitio web: la forma más fácil, rápida y rentable

Secretos para cotizar y traducir un sitio web: la forma más fácil, rápida y rentable

26 febrero 2013 No Comments »

Recibimos muchas llamadas y correos electrónicos de clientes que están interesados en traducir sus sitios web. Con la necesidad de crecimiento en los grandes mercados y el aumento de la propagación en Internet hacia varios países, la necesidad de traducir un sitio web es lo mínimo que se puede hacer. Con la cantidad de personas que hablan chino, español, francés, árabe, ruso, así como muchos otros idiomas, traducir su sitio web y que sea accesible para millones de clientes potenciales, es el primer paso que se debe dar. Muchas personas se dan cuenta de esto y preguntan si se puede traducir un sitio web y cómo… preguntas importantes.

Por lo general, hay dos formas en las que procedemos para cotizar y, posteriormente, para traducir un sitio web. Una involucra la descarga del sitio a nuestras computadoras, o acceder al mismo si se nos autoriza, para después poder hacer un conteo de palabras, imágenes y ver el formato. Esto nos dará la cotización final que después entregaremos al cliente. Sin embargo, en la gran mayoría de casos deberemos trabajar muy de cerca con los clientes para que nos puedan indicar con exactitud lo que quieren que traduzcamos.
A menudo esto lleva un largo tiempo y esfuerzo de parte del cliente, ya que para poder indicar qué es lo que desea traducir y qué no, mientras nosotros lo anotamos. Además, ya que las páginas web por lo general incluyen texto en todas partes (no solamente en un área), debemos ir a todas ellas. Este método le costará al cliente más dinero y gastará más tiempo haciéndolo.

La forma sugerida para hacerlo, es enviar el texto que desea traducir en archivos de Word o Excel, y así la cotización será realizada mucho más rápido y con más exactitud; el costo será dramáticamente menor en la mayoría de los casos.
Si evita los costos de DTP (formato, imágenes, etc.) podemos enviarle la traducción a dos columnas (lado a lado) en tantos idiomas como desee. Todo lo que necesitaremos de usted, será el texto que aparece en el sitio, es decir, enviar el texto de la forma que lo suben los diseñadores web al sitio.
Esta forma de traducir sitios web requiere de tiempo y dinero de parte del cliente, pero es mucho menos y al final dará como resultado la traducción únicamente de lo que el cliente quiere, nada más y nada menos, y a un mejor tiempo.

 

Para obtener una cotización gratuita, póngase en contacto con uno de nuestros amables y experimentados representantes de ventas o gerentes de cuentas.

 

(Traducido del original de Fred B.)

 

No hay etiquetas para esta entrada.

Tags:

Leave a Reply