Notas sobre interpretación

Notas sobre interpretación

26 julio 2012 No Comments »

Uno de los servicios más recientes e interesantes que ofrece nuestra empresa es el de interpretación. Los potenciales tipos de servicios de interpretación personal en el lugar vienen en distintas formas y tamaños: desde intérpretes acompañantes hasta numerosos intérpretes simultáneos en una multitudinaria conferencia y a varios idiomas.

El primer concepto para destacar es distinguir la “traducción” de la “interpretación”. Mientras que los traductores trabajan con textos, los intérpretes trabajan con el discurso oral de un idioma a otro. Por lo tanto, verifique qué necesita exactamente antes de adquirir el servicio.

Otra cuestión es que según el formato de un evento o situación, se requieren o sugieren diferentes tipos de interpretaciones en el lugar. Las interpretaciones más comunes son las consecutivas y las simultáneas.

En las interpretaciones consecutivas, el intérprete espera a que el interlocutor termine la frase o un párrafo corto para luego expresar la esencia de lo que se dijo.

En las interpretaciones simultáneas, la interpretación comienza ni bien el interlocutor comienza a hablar, y el intérprete sigue cada palabra del interlocutor hablando los dos casi en simultáneo. En la interpretación simultánea, también es frecuente utilizar equipo de sonido adicional para facilitar la interpretación: cabinas con aislación de sonido, transmisores, Bluetooth/receptores de ondas de radio y auriculares (para intérpretes y miembros del público), conexiones de audio y micrófonos, entre otros dispositivos. Todos estos son factores importantes al momento de planificar una interpretación.

El método de interpretación es de vital importancia cuando el cliente piensa solicitar un presupuesto por el servicio:

a) La interpretación consecutiva es una opción viable para pequeños grupos específicos o contextos informales con pocos idiomas. En este caso, los participantes hablan y luego hacen una pausa para que el intérprete exprese lo que se dijo.

b) La interpretación simultánea generalmente es útil para un público numeroso, y para contextos con varios idiomas entre el público. En este caso, los miembros del público pueden usar auriculares para escuchar en el idioma de su elección, y varios intérpretes expresarán a varios idiomas lo que dice el orador principal. Esto se desarrollará en tiempo real para cada idioma sin superponer las interpretaciones.

Algunos clientes tienen una idea precisa de lo que están buscando; otros, no. En cualquier caso, estaríamos sumamente satisfechos si evaluamos juntos el tipo de interpretación más adecuado para usted, y le ofrecemos un precio competitivo para nuestros servicios altamente profesionales y confiables.

 

Artículo original en inglés: A Few Words on Interpretation

No hay etiquetas para esta entrada.

Tags:

Leave a Reply