Mbaraka Ovama (ya moví la guitarra)

Mbaraka Ovama (ya moví la guitarra)

22 marzo 2013 No Comments »

Native AmericanSi tuviera que mencionar el nombre de “Barack Obama” a un guaraní, literalmente le estaría diciendo en su lengua “ya moví la guitarra” (escrito: mbaraka ovama). A pesar de este hecho accidental, muchas palabras en inglés tienen raícen en el guaraní, como “tapioca”, “piraña”, “tucán” y “jaguar”.

Los guaraníes son un grupo indígena de América del Sur, principalmente de Paraguay, de las provincias de Entre Ríos y Corrientes en Argentina, del sur de Brasil y algunas partes de Bolivia. A pesar de que su población se ha reducido considerablemente debido a la colonización europea y el mestizaje, existen todavía poblaciones importantes en todo el continente, y recientemente el guaraní se convirtió en una lengua escrita.
El guaraní se convirtió en un idioma oficial debido a que los misioneros jesuitas españoles decidieron predicar el catolicismo a los indígenas; los jesuitas crearon misiones para proteger físicamente a los guaraníes de los europeos cazadores de esclavos, y muchos de los guaraníes son descendientes de los sobrevivientes de las misiones jesuitas.

Hoy en día, el guaraní es el segundo idioma oficial del Paraguay, donde el 90% de la población lo habla, además del español. La enseñanza de guaraní se ha convertido en algo fundamentalmente importante en las escuelas públicas del Paraguay con la traducción oficial de textos literarios como El Quijote. A pesar de la gran importancia con que cuenta el guaraní en América del Sur, los guaraníes siguen luchando por el reconocimiento de sus derechos humanos y civiles para poder preservar su herencia cultural, así como la presencia de su comunidad.
Actualmente, el guaraní toma prestadas una gran cantidad de palabras del español, sobre todo los verbos, y por eso la preservación de su lengua original se hace más difícil con el tiempo.

Cuando piense sobre las lenguas de América no subestime el valor de las lenguas indígenas como el guaraní, y tenga en cuenta la importancia de incluir a todos los grupos lingüísticos.
Si tiene un texto para traducir del o hacia el guaraní, o algún otro idioma, no dude en comunicarse con nosotros y solicite una cotización gratuita en Trusted Translations.

 

(Traducido del original de Caitlin B.)

 

No hay etiquetas para esta entrada.

Tags:

Leave a Reply