Spanish Translation US: Blog de traducciones » Trados
Home » Trados

Posts Tagged ‘Trados’

Siete consejos para generar más ventas

A medida que los tiempos se ponen más difíciles y que la economía mundial parece estar al borde de caer en otra recesión, es normal que las empresas revisen sus objetivos y metas para saber si realmente se pueden alcanzar y qué ajustes será necesario implementar para lograrlo. Esto no es distinto para las agencias [&h

Video sobre cómo comenzar con TRADOS

A continuación se presenta un video donde se explica (en inglés) cómo comenzar a usar el programa TRADOS con un archivo Word. Fuente: How to get started with trados

Cómo usar Multiterm con Microsoft Word

En este video se muestra en forma sencilla cómo usar esta útil herramienta, el Multiterm, mientras se trabaja en un documento Word. Fuente: How to Use SDL Multiterm in Trados Workbench

Tutorial cómo procesar archivos xml xdt mdb en Multiterm

En este video les muestro de qué manera se deben procesar los archivos xml, xdt y mdb para crear una base terminológica en Multiterm. Fuente: Cómo Importar MDB XDT XML en Multiterm

Qué hacer cuando todo lo demás falla

Bueno, como ya hemos comentado, si bien se puede hacer una traducción en papel romaní en la vieja Olivetti y consultando el Simon & Schuster’s, vivimos en el siglo XXI y hoy en día disponemos de: a) una computadora, b) una buena conexión a internet con bastante velocidad, y c) (no imprescindible, pero de enorm

Cómo convertirse en traductor (parte 3)

El acto de traducir ha cambiado en forma significativa en la última década: las computadoras personales han reemplazado al gigante diccionario multilingüe como el único artículo indispensable del traductor. Si usted se está iniciando como traductor por su cuenta (“freelance”) o está interesado en seguir l

Cómo usar las teclas de funciones rápidas para ahorrar tiempo

  Si todavía está traduciendo documentos en un anotador de papel o con una máquina de escribir, le deseo toda la suerte del mundo, pero esta nota no es para usted. Los atajos, o las teclas de funciones rápidas, pueden parecer al principio más un problema que una ayuda, ya que uno puede navegar por […]

La magia de Trados para “arreglar el documento”

Cualquiera que use Trados va a experimentar alguna vez el que se le “rompa” algún segmento. Sucede, y no hay forma de escaparse de eso. Lo digo por experiencia, y por eso sé que puede ser una experiencia extremadamente frustrante. Si se está traduciendo un archivo Word y aún no se ha intentado cerrar el [&he