Spanish Translation US: Blog de traducciones » Blog Archive » ¿Es necesaria una traducción certificada?

¿Es necesaria una traducción certificada?

Ciertos procesos requieren certificar la , lo que significa que debe estar acompañada por un certificado de legalizado, que establece la autenticidad y exactitud de la . Esto puede incluir una “”: un certificado firmado por un o jurado, o algunos otros requisitos. Si usted necesita hacer traducir un documento, es extremadamente importante que sepa si es necesaria la certificación. No querrá invertir tiempo y dinero en una para enterarse luego de que no es suficiente…

Entonces, ¿cuándo se necesita una ? Siempre conviene verificarlo (dos veces, si es necesario) con quien sea que solicite el documento traducido, o en donde se lo vaya a presentar. En general, se requiere certificación para:

  • entidades gubernamentales
  • procedimientos legales (declaraciones juradas, transcripciones de juicios, etc.)
  • procesos inmigratorios (tarjeta verde, visa, documentos del INS, etc.)
  • certificados oficiales (diplomas escolares, expedientes académicos, certificados de matrimonio o de defunción, registro de divorcios, etc.)

Nota: estos son sólo algunos posibles ejemplos. Siempre asegúrese de tener todos los detalles y encontrar una empresa de traducciones respetable que le brinde una traducción certificada.