Spanish Translation US: Blog de traducciones » 2011 » octubre
Home » octubre 2011

Archive for: octubre, 2011

Queja del cliente: “¡Esta cotización supera nuestro presupuesto!”

Un cliente potencial envía a un representante de ventas el material a traducir que le gustaría que le coticen. Se obtienen todos los detalles del proyecto, el sector administrativo analiza los archivos, con ese análisis se determina cuánto cobrar y se le envía al cliente una cotización. Unos días más tarde, recibe u

Los 4 mejores consejos para las traducciones urgentes

En el mercado global de hoy en día, en constante expansión, la importancia de entregar proyectos de alta calidad a precios competitivos con plazos de entrega cortos nunca ha sido tan crítica. En mi trabajo como Gerente de Cuentas Senior en la industria de la traducción, veo que es cada vez más común que los […]

Planificar tu camino al éxito

Como todos sabemos, planificar es una de las herramientas más útiles para alcanzar el éxito. Steve Jobs no se despertó una mañana cualquiera y creó el iPhone; Barack Obama no se despertó un día y simplemente se convirtió en el Presidente de los Estados Unidos. Nosotros, si bien en una escala menor, también tenemos

Cómo cotizar la traducción de un documento (parte 1)

Cuando el Gerente de Cuentas recibe un documento a cotizar para un proyecto de traducción potencial, es imprescindible que entienda y conozca dónde está el foco detrás de ese proyecto, para poder cotizarlo como corresponde. Hay tres focos posibles: calidad, tiempo y precio. El nivel de calidad de traducción más alto

Steve Jobs

Me gustaría comenzar esta publicación con algunas palabras de uno de los pioneros de la tecnología y la innovación que perdimos la semana pasada, la persona que sin ayuda alguna moldeó el mundo con su visión creativa: “El trabajo de cada uno de ustedes va a llenar gran parte de su vida, y la única […]

¿Realmente necesito una Back-Translation?

Hace unas semanas, un médico muy respetado nos pidió que le tradujéramos unos documentos, pero más tarde también solicitó una back-translation. Si bien, en mis años como Gerente de Cuentas en una de las principales agencias de traducción del mundo esta no era la primera vez que recibía un pedido como este, sí era

Qué hacer cuando un cliente le dice: “¡No!”

Esta idea se me ocurrió al finalizar un taller que hice con mi equipo de ventas acerca de qué hacer cuando un cliente dice… “¡No!”. Como soy bilingüe y trabajo en el sector comercial de la traducción, siempre me interesaron las frases hechas. Por ejemplo, algo que me resulta divertido, pero también bastante

Diez consejos útiles para traducir su sitio web

¿Sabía que existen más de 6,500 idiomas en todo el mundo? Sólo dentro de los EE. UU. se hablan más de 300 idiomas. ¿Sabía también que más del 60% del tráfico en Internet proviene de personas cuya lengua materna no es el inglés? Por ejemplo, el mercado hispanohablante representa cerca de $1 millón de millones [&h