Home » agosto 2010

Archivo de agosto de 2010

Empleo para inmigrantes

Lunes, 30 de agosto de 2010

Empleo para inmigrantes job 190x300Debido al creciente número de latinos que emigran hacia los Estados Unidos, las oportunidades de trabajo se hacen cada vez más difíciles. No sólo es indispensable el conocimiento del inglés, sino de muchas otras cosas de suma importancia.

Además de conocer las funciones, servicios, derechos, responsabilidades y obligaciones que se tienen en el nuevo lugar de residencia, también es necesario tener en cuenta las habilidades y destrezas necesarias para poder conseguir un buen empleo.

Al igual que estas características, también es primordial que los profesionales cumplan con otros requisitos que pueden ser distintos y variar de una profesión a otra, así como de un estado a otro. También es importante saber los derechos y las obligaciones en el campo laboral al que se incorporan en el nuevo país.

Los estudiantes también se incluyen en todo este proceso; sobre todo los universitarios, quienes a veces necesitan realizar equivalencias en determinadas materias, o aquellos que carecen de recursos para poder conseguir una beca o algún tipo de ayuda.

A continuación se encuentran algunos sitios donde se puede encontrar información u obtener una guía para saber cuál es esta información o qué se puede hacer al respecto y dónde comenzar a hacerlo.

separator

Tendencias hispanas

Viernes, 20 de agosto de 2010

Si tiene una empresa o una compañía en los Estados Unidos y  está considerando invertir en traducciones al español, es importante contar con el acceso a las , los datos del censo y la información demográfica.

A continuación se encuentran algunos recursos muy buenos:

•    Estadísticas de la Cámara de Comercio Hispana de los Estados Unidos – Información y estadísticas sobre la población y la fuerza económica de los .

•    La población hispana – Censo de los EE. UU. – Información sobre el censo de los Estados Unidos relacionada con el crecimiento de la población hispana en los EE. UU.

•    Marketing hispano – Proyecciones demográficas.

•    Pew Hispanic Center – Centro de investigación enfocado en: demografía, economía, educación, cultura, identidad, posturas, inmigración, mano de obra, política, remesas.

•    Hispanic Business – Revista en línea que ofrece una variedad de servicios comerciales, tales como colocación profesional, servicios de reclutamiento, investigación comercial, encuestas y publicidad.

separator

Hispanos y asuntos de actualidad en los EE. UU.

Lunes, 16 de agosto de 2010

Hispanos y asuntos de actualidad en los EE. UU. banderasHay muchas cosas que los en los EE. UU. tienen que aprender, y otras a las que deben adaptarse. Además de la lengua y de costumbres nuevas, totalmente distintas para muchos de ellos, también deben conocer otras de suma importancia para lograr desarrollarse en el país como habitantes que desean establecerse de forma permanente.

Es imprescindible conocer acerca de los sitios gubernamentales que brindan ayuda e información correspondientes al estado donde vayan a radicarse; como, por ejemplo, los conocimientos generales sobre el sistema de salud y educación, etc.

También para las personas que ya están más familiarizadas o que ya tienen más tiempo de residir, existen otros sitios que proporcionan información de otro tipo: social, económica, cultural, deportiva, religiosa, etc.

A continuación cito algunos sitios de información, tanto general como relevante, donde se puede consultar y obtener datos acerca de diferentes temas:

•    Contacto
•    The Pew
•    Ahorre.com
•    Allied Media Corp.
•    Negocios Hispanos
•    Hispanos en USA… sólo para hispanos
•    El Periódico U.S.A.
•   Impre.com
•    Intelamerica.org

separator

Herramientas de traducción por computadora de código abierto para Linux

Domingo, 8 de agosto de 2010

Herramientas de traducción por computadora de código abierto para Linux linuxLos profesionales del lenguaje se interesan cada vez más en el uso de software de código libre en su trabajo. Afortunadamente, la elección de herramientas de por computadora (CAT Tools) que operan en Linux, ha crecido considerablemente en los últimos años. Aunque muchos se han resistido al cambio de herramientas de traducción patentadas hacia alternativas más baratas o hasta las gratuitas de código libre, no se puede negar que las opciones disponibles son versátiles, eficientes y fáciles de usar. Esta lista es, en primer lugar, para traductores profesionales que utilizan Linux en su trabajo diario.

Anaphraseus

Es una integrada en OpenOffice.org. Se desarrolló para trabajar con el formato de la memoria de traducción de Wordfast, pero también puede exportar e importar archivos en formato TMX.

EsperantiloTM

Es una aplicación para memorias de traducción de código libre escrita en Tcl/Tk. Soporta formatos HTML, de documento abierto y XML, además de los formatos de intercambio TMX y XLIFF.

OmegaT

Es una escrita en Java. Algunas de sus características incluyen memoria de traducción, búsqueda difusa (fuzzy matching), además del soporte para glosarios.

Herramientas libres del lenguaje de Sun

Las herramientas libres del lenguaje se desarrollaron originalmente para la localización de la propia documentación de la compañía y se escribieron en Java. Los tipos de archivos que soporta son: HTML, Docbook SGML, JSP, XML, OpenOffice.org: sxw, sxc, sxi; para formato de documento abierto: odw, odc, odi; y texto simple.

Transolution

Es una aplicación para memoria de traducción de código libre escrita en un archivo Python de procesamiento de lenguaje. Casi cualquier tipo de contenido se puede localizar con Transolution, siempre que haya un filtro para el mismo (XML, SGML, PO, RTF, StarOffice/ OpenOffice).

separator

Comuníquese con nosotros hoy para ver de qué manera podemos facilitar su trabajo.
E-Mail:

Mapa del sitio - ©2006 Spanish Translation US