<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: ¿Cómo hablamos los traductores?</title>
	<atom:link href="http://blog-de-traducciones.spanishtranslation.us/%c2%bfcomo-hablamos-los-traductores-2009-07-28.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog-de-traducciones.spanishtranslation.us/%c2%bfcomo-hablamos-los-traductores-2009-07-28.html</link>
	<description>La misión de Spanish Translation US es facilitar su trabajo, brindándole traducciones al español de la más alta calidad.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 06:52:10 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Laura C</title>
		<link>http://blog-de-traducciones.spanishtranslation.us/%c2%bfcomo-hablamos-los-traductores-2009-07-28.html/comment-page-1#comment-640</link>
		<dc:creator>Laura C</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 21:56:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog-de-traducciones.spanishtranslation.us/?p=404#comment-640</guid>
		<description>Gracias por el comentario. Sería un tema interesante... para tratar en algún otro artículo. 
¿Cuál es tu opinión al respecto?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por el comentario. Sería un tema interesante&#8230; para tratar en algún otro artículo.<br />
¿Cuál es tu opinión al respecto?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Laura C</title>
		<link>http://blog-de-traducciones.spanishtranslation.us/%c2%bfcomo-hablamos-los-traductores-2009-07-28.html/comment-page-1#comment-2049</link>
		<dc:creator>Laura C</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 21:56:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog-de-traducciones.spanishtranslation.us/?p=404#comment-2049</guid>
		<description>Gracias por el comentario. Sería un tema interesante... para tratar en algún otro artículo. 
¿Cuál es tu opinión al respecto?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por el comentario. Sería un tema interesante&#8230; para tratar en algún otro artículo.<br />
¿Cuál es tu opinión al respecto?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: ana</title>
		<link>http://blog-de-traducciones.spanishtranslation.us/%c2%bfcomo-hablamos-los-traductores-2009-07-28.html/comment-page-1#comment-621</link>
		<dc:creator>ana</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 19:19:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog-de-traducciones.spanishtranslation.us/?p=404#comment-621</guid>
		<description>Quizás deberíamos hacernos el interrogante: ¿debemos escribir como hablamos?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Quizás deberíamos hacernos el interrogante: ¿debemos escribir como hablamos?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: ana</title>
		<link>http://blog-de-traducciones.spanishtranslation.us/%c2%bfcomo-hablamos-los-traductores-2009-07-28.html/comment-page-1#comment-2048</link>
		<dc:creator>ana</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 19:19:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog-de-traducciones.spanishtranslation.us/?p=404#comment-2048</guid>
		<description>Quizás deberíamos hacernos el interrogante: ¿debemos escribir como hablamos?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Quizás deberíamos hacernos el interrogante: ¿debemos escribir como hablamos?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

